Українська література сьогодні впевнено завойовує серця читачів та читачок далеко за межами нашої країни. У цій добірці — 8 книг, які тобі точно варто прочитати, адже ці історії здобули прихильність міжнародної аудиторії та стали частиною глобального літературного контексту. Це книги про нас, про наше життя, про нашу складну історію, наші мрії та страхи. Відверті, проникливі, сильні, відважні, недосконалі — такі, як і ми.
ОКСАНА ЗАБУЖКО «ПОЛЬОВІ ДОСЛІДЖЕННЯ З УКРАЇНСЬКОГО СЕКСУ»
Один з перших феміністичних романів у сучасній українській літературі. Роман розповідає історію Оксани, української поетеси, яка пригадує свої стосунки з харизматичним, але емоційно відстороненим скульптором Миколою. Їхнє знайомство починається випадково, але переростає в напружений роман, сповнений пристрасті, суперечок і нерозуміння. Оксана переживає любов, яка одночасно дарує силу й виснажує, змушує її ставити під сумнів не лише себе, а й навколишній світ.
Опублікований у 1996 році, роман одразу привернув увагу української літературної спільноти завдяки відвертим еротичним сценам і сміливим роздумам про жіночу й українську ідентичність. Роман був перекладений англійською, чеською, польською, хорватською, угорською, болгарською, німецькою, шведською, італійською, румунською, французькою та іншими мовами.
СЕРГІЙ ЖАДАН «ВОРОШИЛОВГРАД»
Герман Корольов живе звичайним життям, поки не отримує новину про зникнення брата, який залишив йому стару автозаправку десь на Донбасі. Повернувшись у рідні місця, Герман зустрічається із суворими реаліями: місцеві рейдери хочуть відібрати заправку, а разом з нею — і все, що пов’язує його з минулим.
Цей роман — рефлексія про рідну землю, пам’ять і свободу, загорнута у динамічний сюжет із кримінальними мотивами, тонкою іронією та колоритом українського сходу. Окрім української, роман виданий польською, німецькою, французькою, грузинською, білоруською, італійською та іншими мовами.
ЮРІЙ АНДРУХОВИЧ «ЛЕКСИКОН ІНТИМНИХ МІСТ»
Збірка зі 111 оповідань сучасного українського письменника Юрія Андруховича. Розташовані в алфавітному порядку, ці тексти об’єднують різножанрові форми — від есе до прози — і стають ключем до розуміння не лише географічних місць, але й емоційних координат самого Андруховича. Від Нью-Йорка до Львова — кожна розповідь пронизана особистими спогадами, рефлексіями та яскравими деталями, які створюють унікальну атмосферу. Сам автор визначає збірку як книгу-пазл, де назви міст є назвами розділів, які складають багаторівневий художній твір.
АНДРІЙ КУРКОВ «СІРІ БДЖОЛИ»
Роман розповідає про життя у «сірій зоні» на сході України через очі бджоляра Сергія Сергійовича, який разом із сусідом Пашкою лишився в покинутому селі. Попри війну, Сергійович турбується про свої шість вуликів і вирішує навесні вивезти бджіл туди, де не стріляють.
Роман перекладений англійською, німецькою, французькою, данською мовами та здобув міжнародне визнання, зокрема Премію Медічі за найкращий закордонний твір у 2022 році.
ІРЕНА КАРПА «ФРОЙД БИ ПЛАКАВ»
Цей роман з багатошаровим сюжетом — своєрідний путівник по світу, душах і долях, написаний з іронією, відвертістю та емоційною щирістю. Ми разом з головною героїнею Марлою Фріксен вирушаємо у подорожі від Києва до Азії, Європи та назад, проживаючи її пригоди, любовні драми, внутрішні пошуки та гострі соціальні спостереження. «Фройд би плакав» переплітає буддистські храми та світ шоу-бізнесу, багаті готелі та скромні оселі, створюючи яскраву картину сучасного життя.
МАРІЯ МАТІОС «СОЛОДКА ДАРУСЯ»
Головна героїня, Даруся, мешкає в маленькому гірському селі на Буковині, де її вважають німою та несповна розуму, хоча ніхто насправді не знає, що змусило її стати такою. Її минуле — це історія дитинства, зруйнованого через жорстокість радянської влади. Втрата батьків, несправедливість, зрада та біль залишили незагойні рани на її душі. З розвитком сюжету перед читачем поступово відкриваються події, які призвели до хвороби Дарусі. Паралельно роман зображує життя її батьків — молодої пари, чиє кохання та спроба побудувати сім’ю стали жертвою радянської системи.
Роман був перекладений понад десятьма мовами, включаючи англійську, німецьку, французьку, польську та італійську, і став однією з найбільш упізнаваних українських книг у світі.
ЮРІЙ ВИННИЧУК «ЛЕГЕНДИ ЛЬВОВА»
Ця збірка — своєрідна мандрівка старовинним Львовом. Юрій Винничук зібрав найцікавіші фольклорні записи, легенди та перекази, які розповідають про місто, що населене духами, відьмами, чорнокнижниками й батярами і водночас є домом для реальних історичних осіб — королів, бургомістрів та видатних городян. Це видання ідеально підходить для тих, хто хоче зануритися у магію Львова та відкрити для себе його неймовірну історію. Книга перевидавалася кілька разів і отримала визнання за кордоном, зокрема була видана польською мовою.
ОЛЕГ СЕНЦОВ «ЖИЗНЯ»
Збірка автобіографічних оповідань, у яких Олег Сенцов ділиться особистими переживаннями, думками та досвідом, отриманим під час боротьби за свободу. У книзі автор розповідає про події, що визначили його шлях: допомогу українським військовим у Криму, протидію російській агресії, період ув’язнення та голодування. Книга також була видана за кордоном, у тому числі в Німеччині, і є важливим свідченням подій, які формують сучасну історію України.